逐句原文翻译
闲夜思君坐到明,追寻往事倍伤情。
夜深人静时分思念你直至天明,回忆往昔更添无尽伤感。
同登科后心相合,初得官时髭未生。
我们一同科举及第后心心相印,初任官职时还都年少未显成熟。
二十年来谙世路,三千里外老江城。
二十年间我已熟知人间的沧桑,远离故土三千余里,老于江边之城。
犹应更有前途在,知向人间何处行。
想必未来仍有前程可期,只不知在人世间该何去何从。
注释
(1)闲夜:寂静的夜晚。
(2)伤情:伤感。
(3)相合:彼此一致;相符。
(4)髭:嘴上边的胡子。
闲夜思君坐到明,追寻往事倍伤情。
同登科后心相合,初得官时髭未生。
二十年来谙世路,三千里外老江城。
犹应更有前途在,知向人间何处行。
闲夜思君坐到明,追寻往事倍伤情。
夜深人静时分思念你直至天明,回忆往昔更添无尽伤感。
同登科后心相合,初得官时髭未生。
我们一同科举及第后心心相印,初任官职时还都年少未显成熟。
二十年来谙世路,三千里外老江城。
二十年间我已熟知人间的沧桑,远离故土三千余里,老于江边之城。
犹应更有前途在,知向人间何处行。
想必未来仍有前程可期,只不知在人世间该何去何从。
(1)闲夜:寂静的夜晚。
(2)伤情:伤感。
(3)相合:彼此一致;相符。
(4)髭:嘴上边的胡子。
《寄乐天》作于通州,诗人当时任通州司马,与友人白居易分别在通州和江州两地,期间诗歌唱酬作此诗。另有一种说法是,此诗作于长庆三年(公元823年),元稹被贬越州(今浙江绍兴)期间,其友人白居易同期被贬杭州。
遥羡风流顾恺之,爱翻新曲覆残棋。
家临绿水长洲苑,人在青山短簿祠。
芳草渐逢归燕后,落花已过浴蚕时。
一春不得陪游赏,苦恨蹉跎满鬓丝。
一山门作两山门,两寺原从一寺分。
东涧水流西涧水,南山云起北山云。
前台花发后台见,上界钟声下界闻。
遥想吾师行道处,天香桂子落纷纷。
鲁缟如玉霜,笔题月氏书。
寄书白鹦鹉,西海慰离居。
行数虽不多,字字有委曲。
天末如见之,开缄泪相续。
泪尽恨转深,千里同此心。
相思千万里,一书值千金。
雁飞曾不到衡阳,锦字何由寄永昌。
三春花柳妾薄命,六诏风烟君断肠。
曰归曰归愁岁暮,其雨其雨怨朝阳。
相怜空有刀环约,何日金鸡下夜郎?
无事乌程县,蹉跎岁月余。
不知芸阁吏,寂寞竟何如。
远水浮仙棹,寒星伴使车。
因过大雷岸,莫忘几行书。
忆昨东园桃李红碧枝,与君此时初别离。
金瓶落井无消息,令人行叹复坐思。
坐思行叹成楚越,春风玉颜畏销歇。
碧窗纷纷下落花,青楼寂寂空明月。
两不见,但相思。
空留锦字表心素,至今缄愁不忍窥。
桂吐两三枝,兰开四五叶。
是时君不归,春风徒笑妾。
远忆巫山阳,花明渌江暖。
踌躇未得往,泪向南云满。
春风复无情,吹我梦魂断。
不见眼中人,天长音信短。
一从恩谴度潇湘,塞北江南万里长。
莫道蓟门书信少,雁飞犹得到衡阳。
三条九陌花时节,万户千车看牡丹。
争遣江州白司马,五年风景忆长安。