逐句原文翻译
兰烬落,屏上暗红蕉。
更深烛尽,烛光暗淡,画屏上的美人蕉模糊不辨。
闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨萧萧,人语驿边桥。
我昏昏欲睡,终于进入了梦乡,梦中是我久别的江南,正是黄梅熟时,江南雨季,我独自在一艘船上,手握竹笛,和着船外那萧萧的夜雨尽情的吹奏,时而听见桥上驿亭边人语,操着那久违的乡音,诉说着难忘的故事。
注释
(1)兰烬:烛火的灰烬,因烛光似兰,故称。烬,物体燃烧後剩下的部分。
(2)暗红蕉:谓更深烛尽,画屏上的美人蕉模糊莫辨。
(3)梅熟日:指江南夏初黄梅时节,时阴雨连绵。
(4)萧萧:同潇潇,形容雨声。
(5)驿:馆驿,古代官吏住宿、换马之处。驿边有桥称驿桥。