逐句原文翻译
终朝采绿,不盈一匊。予发曲局,薄言归沐。
整天在外采荩草,采了一捧还不到。我的头发乱蓬蓬,赶快回家洗沐好。
终朝采蓝,不盈一襜。五日为期,六日不詹。
整天在外采蓼蓝,一衣兜也没采满。本来说好五天归,过了六天不回还。
之子于狩,言韔其弓。之子于钓,言纶之绳。
此人外出去狩猎,我就为他装弓箭。此人外出去垂钓,我就为他理好线。
其钓维何?维鲂及鱮。维鲂及鱮,薄言观者。
他所钓的是什么?鳊鱼鲢鱼真不错。鳊鱼鲢鱼真不错,竟然钓到这么多。
注释
(1)终朝:终日。一说整个早晨。
(2)绿:通“菉”,草名,即荩草,又名王刍(chú),一年生草本,汁可以染黄。
(3)匊:同“掬”,两手合捧。
(4)曲局:弯曲,指头发弯曲蓬乱。
(5)薄言:语助词。
(6)归沐:回家洗头发。
(7)蓝:草名。此指蓼蓝,可作染青蓝色的染料。
(8)襜:护裙,田间采集时可用以兜物。
(9)五日:五天,并非确指。
(10)期:约定的时间。
(11)六日:六天,并非确指。
(12)詹:至,来到。
(13)之子:此子。
(14)狩:打猎。
(15)韔:弓袋,此处用作动词,是说将弓装入弓袋。
(16)纶:钓丝。此处作动词,即整理丝绳的意思。
(17)维何:是什么。维:是。
(18)鲂:鳊鱼。
(19)鱮:鲢鱼。
(20)观者:此指钓的鱼众多。