逐句原文翻译
朝朝琼树,家家朱户,骄嘶过沽酒楼前路。贵何如?贱何如?
家家都是油漆的红大门,天天都是耀眼的琼花仙境生活,喝醉酒的客人,无时不在酒楼前的大路上狂嘶乱叫。富贵也罢,贫贱也罢?
六桥都是经行处,花落水流深院宇。闲,天定许;忙,人自取。
六桥的每个地方都是他们反复经营的处所。那些深宅大院里的琼台楼阁,不都有如落花流水一样,一去不返。悠闲自得,是上天赐给的,奔忙劳累,是他们自作自受。
注释
(1)山坡羊:曲牌名,又名“山坡里羊”“苏武持节”。北曲属中吕宫,十一句九韵。南曲属商调,十一句十一韵。
(2)琼树:即所谓琼花玉树,形容繁华景象。
(3)骄嘶:指醉后放纵地发出嘶号之声。
(4)六桥:在杭州西湖。指宋代由苏轼所建的映波、锁澜、望山、压堤、东浦、跨虹等六座外湖桥。西湖里湖亦有六桥,为明杨孟瑛所建。