《九章·思美人》是战国时期楚国诗人屈原创作的一首诗,是《九章》中的一篇。此诗写追慕先贤,感慨时世,劝谏君王,希望君王不重蹈历史覆辙,努力振兴楚国,表达了作者坚守节操、不变节从俗的决心。其基本立场和出发点是思君、爱君,而思君、爱君之中又带有怨君、待君之意。全诗以香草美人为主要意象,超越时间与空间的局限,大胆地将地上与天国、人间与仙境、历史与现实等有机地融合一体,让现实人物、历史人物、神话人物交织一起,想像奇特,神思飞扬,堪称一篇浪漫主义文学佳作。
九章·思美人
思美人兮,擥涕而竚眙。
媒绝而路阻兮,言不可结而诒。
蹇蹇之烦冤兮,陷滞而不发。
申旦以舒中情兮,志沈菀而莫达。
愿寄言于浮云兮,遇丰隆而不将;
因归鸟而致辞兮,羌迅高而难当。
高辛之灵盛兮,遭玄鸟而致诒。
欲变节以从俗兮,媿易初而屈志。
独历年而离愍兮,羌冯心犹未化。
宁隐闵而寿考兮,何变易之可为!
知前辙之不遂兮,未改此度。
车既覆而马颠兮,蹇独怀此异路。
勒骐骥而更驾兮,造父为我操之。
迁逡次而勿驱兮,聊假日以须时。
指嶓冢之西隈兮,与曛黄以为期。
开春发岁兮,白日出之悠悠。
吾将荡志而愉乐兮,遵江夏以娱忧。
擥大薄之芳茝兮,搴长洲之宿莽。
惜吾不及古人兮,吾谁与玩此芳草?
解扁薄与杂菜兮,备以为交佩。
佩缤纷以缭转兮,遂萎绝而离异。
吾且儃佪以娱忧兮,观南人之变态。
窃快在中心兮,扬厥冯而不竢。
芳与泽其杂糅兮,羌芳华自中出。
纷郁郁其远承兮,满内而外扬。
情与质信可保兮,羌居蔽而闻章。
令薜荔以为理兮,惮举趾而缘木。
因芙蓉而为媒兮,惮褰裳而濡足。
登高吾不说兮,入下吾不能。
固朕形之不服兮,然容与而狐疑。
广遂前画兮,未改此度也。
命则处幽吾将罢兮,愿及白日之未暮也。
独茕茕而南行兮,思彭咸之故也。
作品简介
创作背景
《九章·思美人》此诗当为屈原于江南放逐途中所作,其创作时间尚无定论,主要有两种说法。一种说法是创作于楚怀王时期屈原被流放于汉北之时。如王逸《楚辞章句》释美人为楚怀王,旧注多随之。林云铭《楚辞灯》说:“兹以其文考之,如《惜诵》乃怀王见疏之后,又进言得罪,然亦未放。次《思美人》《抽思》,乃进言得罪后,怀王置之于外。其称造都为南行,称朝臣为南人,置在汉北无疑。”另一种说法则认为此诗当作于楚顷襄王时期屈原被放逐于江南之时。如汤漳平楚辞译著本将此诗中的“江夏”注释为“长江和夏水”,而此地属于屈原在楚顷襄王时期被流放的江南地区。
翻译注释
翻译
怀念着我心爱的人呵,揩干眼泪而远望。
没人介绍而路又迢遥,有话却无法成章。
我至诚一片而蒙冤,我进退两难而不前。
愿每日陈述我的心思,心思沉顿而难表现。
愿浮云为我捎信,云师却不肯讲情。
托鸿鸟为我传书,鸿高飞而不应命。
我难比帝喾高辛,能遇凤凰而授卵。
要变节而随流俗,我知耻而有所不敢。
多年来我遭受摧残,毫不减我心中的愤懑。
宁失意而长此终身,我何能如掌之易反?
我明知正路难通,但我不能不走正路。
尽管是车翻而马倒,我依然望着前途。
我再把好马辔上,请造父为我执鞭。
慢慢地走吧,不必驱驰,让我把光景留连。
指着嶓冢山的西边,那汉水发源地点。
就走到日落昏黄,也莫嫌道途遥远。
我姑且等待明年,艳阳的春日绵绵。
我要放怀地歌唱,逍遥在江水夏水之边。
我攀摘灌木中的苻蓠,我采集沙滩上的卷施。
可惜我和古人不能同时,摘来香草我同谁赏识。
采取扁蓄与同蔬菜,尽可以纽成环佩。
也未尝不好看一时,终萎谢而遭毁败。我姑且快乐逍遥,观赏南方人的异态。
只求我心中快活,把愤懑置诸度外。
芳香与污秽杂混一起呵,芳花终会卓然自现。
馥郁的芳香必然远扬,内部充实外表自有辉光。
只要真诚的素质长保不亡,声名会突破一切的阻障。
想请薜荔替我说合,又怕走路去攀树子。
想采荷花替我媒介,又怕涉水湿了裙子。
登高吧,我不高兴,下水吧,我也不能。
固然是我的手足不惯,我犹豫而心不能定。
完全依照着旧贯,我始终不肯改变。
命该受难我也不管,趁着这日子还未过完。
一个人孤单地走向南边,只想追求彭咸的典范。
注释
(1)九章:《楚辞》篇名,是屈原所作的九篇散诗的合集。
(2)美人:这是一种托喻,指楚怀王。一说指楚顷襄王。
(3)兮:助词,相当于现代的“啊”或“呀”。
(4)擥涕:揩干涕泪。擥,同“揽”,收。
(5)竚眙:久立呆望。竚,同“伫”,长久站立。眙,瞪眼直视。
(6)媒:使双方发生关系的人或事物。
(7)绝:断绝。
(8)结而诒:封寄。言不可结而诒:意谓无法结言以相赠。结:缄。诒(yí):通“贻”,赠予。
(9)蹇蹇:同“謇(jiǎn)謇”,忠贞之言。一说忠言直谏。
(10)陷滞:义同郁结。一说陷没沉积。
(11)不发:不能发车前进。发:抒发。一说发轫。
(12)申旦:犹言申明。一说天天。申:重复,一再表明。
(13)舒:舒展、诉说。
(14)中情:内心的感情。
(15)沈菀:沉闷而郁结。沈,同“沉”。菀,同“蕴”,郁结,积滞。
(16)达:通达。
(17)寄言:犹寄语,带信,传话。
(18)丰隆:雨神。一说云神。
(19)不将:不肯送来。将:拿起。一说帮助。
(20)因:凭借。
(21)归鸟:指鸿雁。
(22)致辞:指用文字或语言向人表达思想感情。
(23)羌:句首语气词。
(24)迅高:指鸟飞高且快。一说鸟飞得又快又高。迅:一作“宿”,指鸟巢。宿高:宿高枝。
(25)当:值。一说遇。
(26)高辛:即帝喾(kù)。帝喾初受封于辛,后即帝位,号高辛氏。
(27)灵盛:犹言神灵。盛,一作“晟(shèng)”。
(28)遭玄鸟而致诒:玄鸟致诒,指帝喾娶简狄的故事。这里是以求女喻思君。玄鸟,即凤凰。一说燕子。致,赠。诒,通“贻”,指聘礼。一说赠送,此作名词用,指送的蛋。另一种说法同“绐(dài)”,欺也。
(29)变节:丧失气节。
(30)媿:同“愧”。
(31)易初:改变本心,改变初衷。
(32)屈志:委屈意志。
(33)历年:犹言经历了很长的时间。年:指时间。
(34)离愍:谓遭遇祸患。离,遭受。
(35)冯心:愤懑的心情。冯,同“凭”。
(36)未化:未消失。
(37)宁隐闵而寿考兮:此句意谓宁可隐忍忧悯以至老死。宁(nìng):宁肯。隐闵(mǐn):隐忍着忧悯。隐,隐忍。闵,通“悯”,痛苦。寿考:犹言老死。一说年寿很高。
(38)为:句末语气助词。
(39)辙:车轮所辗的辙印,此处指道路。
(40)遂:犹言顺利。
(41)度:原则,法度,规范。
(42)车既覆而马颠:喻指战争的失败。
(43)蹇:犹羌、乃,句首发语词。
(44)异路:另外的一条道路。
(45)勒:扣勒住。
(46)骐骥:骏马,良马。
(47)更驾:重新驾起车子。
(48)造父:周穆王时人,以善于驾车闻名。
(49)操:抓着马的辔(pèi)头。
(50)迁:犹言前进。
(51)逡次:义同逡巡,指缓行。
(52)勿驱:不要快跑。
(53)假日:犹言费些日子。
(54)须时:等待时机。
(55)嶓冢:山名,在秦西,又名兑山,是秦国最初的封地。
(56)隈:山边。
(57)与:数也。
(58)曛黄:即黄昏。曛,落日的余光,一作“纁(xūn)”。
(59)开:开始。
(60)发:发端。
(61)悠悠:舒缓、悠长的样子。
(62)荡志:放怀,散荡心情。
(63)遵江夏:是说沿着这两条水东行。江:长江。夏:夏水,也就是汉水从石首到汉阳一段的别名。
(64)擥:同“揽”,采摘。
(65)薄:草木交错。
(66)芳茝:香芷,一种香草。
(67)搴:拔取。
(68)宿莽:冬生不死的草。揽芳茝、搴宿莽:是说准备为国家自效其才能。
(69)惜:是痛惜自己身不逢时的意思。
(70)不及古人:意谓不及见故人。
(71)玩此芳草:犹言赏此芳草。
(72)解:采摘。
(73)扁薄:指成丛的扁蓄。扁(biān):扁蓄,亦名扁竹,短茎白花的野生植物。
(74)杂菜:恶菜。
(75)备:备置,备办的意思。
(76)交佩:左右佩带。
(77)缤纷:指恶草很多。
(78)缭转:言其互相缠绕。
(79)萎绝:指芳草的枯萎绝灭。
(80)离异:言其不为人所佩用。
(81)儃佪:犹低回。一说徘徊。
(82)南人:就是“南夷”,指楚国的统治集团。
(83)变态:一种出乎情理以外的不正常态度。
(84)窃快:指隐藏而不敢公开的欢快。窃,私也。
(85)扬:捐弃。
(86)厥冯:愤懑之心。冯,同“凭”。
(87)竢:同“俟”,等待。
(88)泽:污秽。
(89)其:语气助词。
(90)芳华:芬芳的花朵。
(91)郁郁:指香气浓郁。
(92)承:奉也。
(93)满内:内里充实。
(94)外扬:向外发散。
(95)情质可保:意谓没有丧失原来的清白。情:指表现出来的心情。质:指蕴藏在里面的本质。
(96)居蔽:很偏僻的地方。一说被逐在野。
(97)闻:声闻,即声名。
(98)章:同“彰”,明。
(99)薜荔:茎蔓植物。
(100)理:使者。
(101)惮:害怕,这里可解作不愿意。
(102)举趾:提起脚步。
(103)缘木:爬树。缘:循也。
(104)因:凭借。
(105)芙蓉:荷花。
(106)褰裳:提起衣服。褰,撩起,揭起。
(107)濡:沾湿。
(108)登高:意指委屈自己、迁就别人。一说喻攀附权贵。
(109)说:同“悦”,欢喜。
(110)入下:同流合污,喻降格变节。
(111)朕:我。
(112)形:指形于外的一个人的作风。一说身形。
(113)不服:不习惯的意思。
(114)然:乃,就,便。
(115)容与:徘徊不前的样子。
(116)狐疑:犹豫。
(117)广遂:犹言多方以求实现。
(118)前画:指前面所说任用贤才,发愤图强的策划。一说往日理想。
(119)处幽:指迁谪远行,与前“居蔽”相应。一说居住幽僻之地。
(120)罢:同“疲”,疲倦,完、尽的意思。
(121)及:趁着,赶上。
(122)白日之未暮:象征国事尚有可为,与前“白日出之悠悠”相应。
(123)茕茕:孤单的样子。
(124)思彭咸之故:指彭咸谏君不听而自杀的故事。王逸《楚辞章句》:“彭咸,殷贤大夫,谏其君不听,自投水而死。”故:旧迹,故事。
全文拼音版
作者介绍
屈原的诗
相关推荐
九歌·山鬼
若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝。
既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。
乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗。
被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思。
余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来。
表独立兮山之上,云容容兮而在下。
杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨。
留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予?
采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓。
怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲。
山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏,君思我兮然疑作。
雷填填兮雨冥冥,猨啾啾兮狖夜鸣。
风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。
九歌·少司命
秋兰兮麋芜,罗生兮堂下。
绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予。
夫人自有兮美子,荪何㠯兮愁苦?
秋兰兮青青,绿叶兮紫茎。
满堂兮美人,忽独与余兮目成。
入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗。
悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。
荷衣兮蕙带,儵而来兮忽而逝。
夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际?
与女沐兮咸池,晞女发兮阳之阿。
望美人兮未来,临风怳兮浩歌。
孔盖兮翠旍,登九天兮抚彗星。
竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正。
九日送别
蓟庭萧瑟故人稀,何处登高且送归。
今日暂同芳菊酒,明朝应作断蓬飞。
九歌·大司命
广开兮天门,纷吾乘兮玄云。
令飘风兮先驱,使涷雨兮洒尘。
君回翔兮㠯下,逾空桑兮从女。
纷总总兮九州,何寿夭兮在予。
高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳。
吾与君兮斋速,导帝之兮九坑。
灵衣兮被被,玉佩兮陆离。
壹阴兮壹阳,众莫知兮余所为。
折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居。
老冉冉兮既极,不寖近兮愈疏。
乘龙兮辚辚,高驼兮冲天。
结桂枝兮延伫,羌愈思兮愁人。
愁人兮奈何,愿若今兮无亏。
固人命兮有当,孰离合兮可为?
九月十日即事
昨日登高罢,今朝更举觞。
菊花何太苦,遭此两重阳?
九日酬颜少府
檐前白日应可惜,篱下黄花为谁有。
行子迎霜未授衣,主人得钱始沽酒。
苏秦憔悴人多厌,蔡泽栖迟世看丑。
纵使登高只断肠,不如独坐空搔首。
九日渡江
秋风江口听鸣榔,远客归心正渺茫。
万里乾坤此江水,百年风日几重阳。
烟中树色浮瓜步,城上山形绕建康。
直过真州更东下,夜深灯影宿维扬。
九日遇雨二首·其二
茱萸秋节佳期阻,金菊寒花满院香。
神女欲来知有意,先令云雨暗池塘。
九日遇雨二首·其一
万里惊飙朔气深,江城萧索昼阴阴。
谁怜不得登山去,可惜寒芳色似金。
九日登李明府北楼
九日登高望,苍苍远树低。
人烟湖草里,山翠县楼西。
霜降鸿声切,秋深客思迷。
无劳白衣酒,陶令自相携。