逐句原文翻译
一径森然四座凉,残阴余韵去何长。
一条幽径通向竹亭,森然高耸的青竹使亭中四座的游客顿感清凉,残落的阴凉时间并不是很长。
人怜直节生来瘦,自许高材老更刚。
人们喜爱竹子是因为它直而有节,长而瘦;而竹子自许高材是因为自己老而愈见其刚。
曾与蒿藜同雨露,终随松柏到冰霜。
竹子初生时与一般的嵩藜杂草同受雨露的滋润,可到最后它却能和松柏一样经受酷烈的冰霜。
烦君惜取根株在,欲乞伶伦学凤凰。
希望竹子珍惜自己的根株,茁壮成长,好给伶伦制成律管,吹出的乐声堪比鸣叫的凤凰。
注释
(1)华藏院:即华藏寺,金陵(今江苏南京)城中的一座佛寺。《建康志》云:“在斗门桥西街北。伪吴武义二年(920)建。初为报先寺。南唐改为报恩禅院。国朝改今额。”
(2)此君亭:华藏院中的一座竹亭。此君,指竹。
(3)森然:竹丛浓密貌。
(4)怜:爱。
(5)直节:直干有节。唐人钱起《裴侍郎湘川回以青竹筒相遗因而赠之》:“楚竹青玉润,从来湘水阴。缄书取直节,君子知虚心。”
(6)自许:自期。许,期望。
(7)曾与:一作“会与”。
(8)蒿藜:野草,杂草。
(9)乞:给予。
(10)伶伦:相传为黄帝时人,乐器的发明者,曾取竹为乐器,吹奏之声似凤鸣。
