逐句原文翻译
从教铁石,每见花开成惜惜。泪点难消,滴损苍烟玉一条。
任凭是铁肠石心,见到梅花开放,也难以不动情、怜惜。更何况在月下,朵朵梅花就像是泪水滴洒在玉条上的湘妃竹,望去若苍烟一片。
怜伊大冷,添个纸窗疏竹影。记取相思,环佩归来月上时。
害怕梅花太冷,便添个纸窗,加以竹林围护,既加呵护,也作陪衬,令其更加显得楚楚动人。而环佩,则喻其魂魄,乘着夜月,来与相会。
注释
(1)从教铁石:意谓任凭怎样的铁石心肠也难以不动情。 从教,任凭、听任。明高启《夜雨》:“醉来独灭青灯卧,风雨从教滴夜长。”
(2)惜惜:可惜、怜惜。五代唐庄宗《歌头》:“惜惜此光如流水,东篱菊残时,叹萧索。”
(3)滴损苍烟玉一条:意谓那像是泪水滴洒在玉条上的湘妃竹,望去若苍烟一片。
(4)环佩:代指所思恋之人。姜夔《疏影》:“昭君不惯胡沙远,但暗记江南江北。想佩环月下归来,化作此花幽独。”
