逐句原文翻译
自我去膝下,倏忽逾再期。
自从我离开父亲兄长以来,转眼之间已经过了两年。
邈邈浸弥远,拜奉将何时。
离别的日子,越来越多了,何时再能侍奉父亲兄长呢?
披省所赐告,寻玩悼离词。
翻阅兄长给我的书信,仔细寻味着《悼离赠妹二首》诗。
仿佛想容仪,欷歔不自持。
因读诗忆起了兄长的声容笑貌,别绪蒙怀,禁不住唏嘘哭泣。
何时当奉面,娱目于书诗。
什么时候能够再次见面,共同做读书吟诗这些赏心悦目之事。
何以诉辛苦,告情于文辞。
用什么来抒发苦辛的离情呢,只能借文字来倾诉啊。
注释
(1)去:离开。
(2)膝下:人幼年时,常依于父母膝下,后用作对父母的代称。
(3)倏忽:转眼之间。
(4)再期:两周年。一作“载期”,一年的时间。
(5)邈邈:远貌。
(6)浸:渐渐,更加。
(7)弥:也就是远。
(8)拜奉:侍奉。
(9)披省:翻阅。
(10)所赐告:指左思给她的书信。
(11)寻玩:仔细寻味。
(12)悼离词:即左思《悼离赠妹诗二首》。
(13)欷歔:叹气,抽噎声。