逐句原文翻译
满山残雪对虚堂,想似当年辋口庄。
整座山上残留的雪对着高堂,想起来有点像当年王维所住的辋口山庄。
门掩不须垂铁锁,客来聊复共藜床。
房门只需虚掩而没有必要锁上铁锁,有客人来可以在藜床上促膝共眠。
故人闻道歌围暖,妙语空传醉墨香。
老朋友闻道而来一起吟诗喝酒,阐发箴言妙语,室中散发出阵阵翰墨香。
莫为姬姜厌憔悴,把酒论文话偏长。
不要因为美丽的姬姜就嫌弃糟糠之妻,拿起酒杯谈论经史文章无话不说。
注释
(1)辋口庄:指辋川山庄。原曾是宋之问的“蓝田别墅”,后被王维买得,重新构筑,点缀造景,有了辋口庄、孟城坳、竹里馆多处游观食宿之地。
(2)姬姜:姬为周王室之姓,姜为齐国之姓,姬姜两大姓常通婚,于是古人以“姬姜”为大国之女的代称,并以其代指美女或其宗族。而“憔悴”指贱之人,和“姬姜之义相对。《左传》有言:“虽有丝麻,无弃管。虽有姬姜,无弃蕉萃”,杜预注之曰:“蕉萃,陋贱之人。蕉萃、憔悴,古字通”,便是一例。
