逐句原文翻译
汲井漱寒齿,清心拂尘服。
汲来清凉井水漱口刷牙,心清了再拂去衣上尘土。
闲持贝叶书,步出东斋读。
悠闲地捧起佛门贝叶经,信步走出东斋吟咏朗读。
真源了无取,妄迹世所逐。
佛经真谛世人并无领悟,荒诞之事却为人们追逐。
遗言冀可冥,缮性何由熟。
佛儒精义原也可望暗合,但修养本性我何以精熟。
道人庭宇静,苔色连深竹。
道人禅院多么幽雅清静,绿色鲜苔连接竹林深处。
日出雾露余,青松如膏沐。
太阳出来照着晨雾余露,苍翠松树宛若沐后涂脂。
澹然离言说,悟悦心自足。
清静使我恬淡难以言说,悟出佛理内心畅快满足。
注释
(1)汲:从井里取水。
(2)拂:抖动。
(3)贝叶书:一作“贝页书”,又叫“贝书”。在贝多树叶上写的佛经,也作佛经之泛称。古印度人多用贝多罗树叶经水沤后代纸,用以写佛经,故名。
(4)东斋:指净土院的东斋房。
(5)真源:指佛理“真如”之源,即佛家的真意。
(6)了:懂得,明白。
(7)妄迹:迷信妄诞的事迹。
(8)遗言:指佛经所言。
(9)冀:希望。
(10)冥:暗合。
(11)缮性:修养本性。
(12)熟:精通而有成。
(13)道人:指僧人重巽。
(14)膏:润发的油脂。
(15)沐:湿润、润译。
(16)澹然:亦写作“淡然”,恬静,冲淡,宁静状。
(17)悟悦:悟道的快乐。
