逐句原文翻译
滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。
高高的滕王阁,下临赣江。那些贵人身挂琳琅佩玉,坐着鸾铃鸣响的车马,前来阁上参加歌舞宴会的繁华场面,现在已经一去不复返了。
画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。
早上,画栋飞来了南浦的浮云;黄昏,珠帘卷入了西山的细雨。
闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。
云影倒映在大江中,日日悠悠不尽,物换星移,不知度过了多少个春秋。
阁中帝子今何在?槛外长江空自流。
高阁中的滕王如今在哪里呢?只有那栏杆外的江水空自流淌,日夜不息。
注释
(1)江:指赣江。
(2)渚:江中小洲。
(3)佩玉鸣鸾:身上佩戴的玉饰、响铃。
(4)画栋:有彩绘的栋梁楼阁。
(5)南浦:地名,在南昌市西南。浦:水边或河流入海的地方(多用于地名)。
(6)西山:南昌名胜,一名南昌山、厌原山、洪崖山。
(7)日悠悠:每日无拘无束地游荡。
(8)物换星移:形容时代的变迁、万物的更替。物:四季的景物。
(9)帝子:指滕王李元婴。
(10)槛:栏杆。
