逐句原文翻译
波渺渺,柳依依。
烟波渺渺,垂柳依依,
孤村芳草远,斜日杏花飞。
芳草萋萋蔓延至天际,远处斜横着几间茅屋,在夕阳余辉的映照中又飞舞着片片杏花。
江南春尽离肠断,蘋满汀洲人未归。
江南的春天已经过去,离人愁思萦绕;汀州长满了蘋花,心上人还未回还。
注释
(1)江南春:词牌名。
(2)柳依依:化用《诗经·小雅·采薇》诗句:“昔我往矣,杨柳依依。”
(3)芳草远:化用《楚辞·招隐士》句:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。”
(4)蘋满汀洲:代指春末夏初的时令。蘋:一种水生植物,也叫四叶菜、田字草。汀州:水中的小块陆地。