逐句原文翻译
将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言,亦可畏也。
仲子哥啊你听我说,别翻越我家门户,别折了我种的杞树。哪是舍不得杞树啊,我是害怕我的父母。仲子哥实在让我牵挂,但父母的话也让我害怕。
将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。岂敢爱之?畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之言,亦可畏也。
仲子哥啊你听我讲,别翻越我家围墙,别折了我种的绿桑。哪是舍不得桑树啊,我是害怕我的兄长。仲子哥实在让我牵挂,但兄长的话也让我害怕。
将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言,亦可畏也。
仲子哥啊你听我言,别越过我家菜园,别折了我种的青檀。哪是舍不得檀树啊,我是害怕邻人毁谗。仲子哥实在让我牵挂,但邻人毁谗也让我害怕。
注释
(1)郑风:《诗经》“十五国风”之一,今存二十一篇。
(2)将:愿,请。一说发语词。
(3)仲子:兄弟排行第二的称“仲”。
(4)逾:翻越。
(5)里:院墙。古代乡村,五家为邻,五邻为里,里外有墙。
(6)树杞:杞树,即杞柳。又名“榉”。落叶乔木,树如柳叶,木质坚实。一说树为种植之意。
(7)爱:吝惜,舍不得。
(8)畏:害怕。
(9)怀:思念。
(10)园:园墙,院墙。
(11)檀:常绿乔木,高大而木质坚硬。一名“紫檀”。