逐句原文翻译
绕郭云烟匝几重,昔人曾此感怀嵩。
环绕城郭的浓浓云烟,迷迷朦朦不知有多少重,唐时的名相曾经在此地怀念嵩洛感慨无穷。
霜林落后山争出,野菊开时酒正浓。
秋霜下树林里木叶凋尽,众山争相显露各自面容,野菊开放的美好时令,我们畅饮醇酒逸兴正浓。
解带西风飘画角,倚栏斜日照青松。
西风中飘来画角清哀的声音,我解开衣带胸怀更加豪雄,斜倚着楼上高栏观赏夕阳照在苍翠的青松。
会须乘兴携嘉客,踏雪来看群玉峰。
我将要乘着醉意带领佳客,冬雪皑皑时再踏上如玉的群峰。
注释
(1)绕郭云烟:一作“绕阁烟云”。郭,内城称城,外城称郭。
(2)匝:环绕一周叫一匝。
(3)昔人:指李德裕。
(4)嵩:这里兼指嵩山与洛阳,因洛阳又称嵩京,李曾分司东都(洛阳)。
(5)霜林:指带霜的林木。
(6)解带:解开衣带。
(7)画角:彩绘的号角,用以报时。
(8)斜日:傍晚时西斜的太阳。
(9)乘兴:一作“乘醉”。乘着醉意。
(10)群玉峰:群玉山,神话传说中的仙山。此处借指白雪覆盖的山峰。
