逐句原文翻译
城盐州,城盐州,城在五原原上头。
修筑盐州城啊修筑盐州城,城池建在五原的高地上。
蕃东节度钵阐布,忽见新城当要路。
吐蕃东部节度使钵阐布,猛然发现新城阻断要道。
金鸟飞传赞普闻,建牙传箭集群臣。
急忙派信使飞报赞普;赞普召集臣子商议对策。
君臣赪面有忧色,皆言勿谓唐无人。
君臣满面忧色,感叹不可轻视唐朝的智谋。
自筑盐州十馀载,左衽毡裘不犯塞。
盐州筑城后十余年,吐蕃人穿着皮袄左衽服饰不敢犯边。
昼牧牛羊夜捉生,长去新城百里外。
白天放牧牛羊、夜晚偷袭俘虏的活动,也被迫退到新城百里之外。
诸边急警劳戍人,唯此一道无烟尘。
其他边境常有紧急战事,戍边将士疲于奔命,唯有盐州一带安宁无战火。
灵夏潜安谁复辨,秦原闇通何处见。
鄜州的驿路畅通,西域良马源源而来;
鄜州驿路好马来,长安药肆黄蓍贱。
长安的药铺里,边地特产的黄芪也变得廉价易得。
城盐州,盐州未城天子忧。
修筑盐州城啊修筑盐州城,盐州城未修筑完成天子生忧愁。
德宗按图自定计,非关将略与庙谋。
德宗皇帝亲自按地图定下筑城计策,此事无关边将的谋略与朝廷的筹划。
吾闻高宗中宗世,北虏猖狂最难制。
韩公创筑受降城,三城鼎峙屯汉兵。
名将韩公修筑受降城,三城互为犄角屯驻重兵,
东西亘绝数千里,耳冷不闻胡马声。
使胡马嘶鸣之声多年不闻。
如今边将非无策,心笑韩公筑城壁。
如今边将并非无计退敌,却暗中纵容敌人以保自身权势,
相看养寇为身谋,各握强兵固恩泽。
手握重兵只为巩固个人地位。
愿分今日边将恩,褒赠韩公封子孙。
愿将今日边将的恩宠分予韩公,追封其子孙以示褒奖;
谁能将此盐州曲,翻作歌词闻至尊。
谁能将盐州筑城的故事谱成歌词,上达天听以警醒君王。
注释
(1)城:动词,在这里作“筑城”解。
(2)盐州:今宁夏盐池县,得名始于后魏。其地本为古朐衍戎地。战国秦于此置朐衍县,秦、汉均属北地郡。汉武帝元朔二年(前127)设五原郡,晋属赫连夏,后魏平之,改为西安州,以其地北有盐池,遂改为盐州。隋大业三年(607),改盐川郡。唐建中以后为吐蕃占领。由于戍守盐州的吐蕃士卒远离吐蕃腹地,粮粟不继,再加上水土不服,很多人染上病疫,思归情绪非常强烈,吐蕃只好撤离盐州。撤离时,毁坏城市,焚烧庐舍,强迫当地居民撤离故地,盐州城变成一片废墟。
(3)蕃东节度钵阐布:吐蕃的蕃东节度使钵阐布。钵阐布,吐蕃执政高僧的译称,意为“吐蕃宰相沙门”,又称钵掣逋。钵,原本作“铃”,据《宁夏府志·艺文·诗·城盐州》卷二一、《新唐书·吐蕃传下》卷二一六改。
(4)金鸟:古代吐蕃等少数民族报信的使者。一作“金乌”,相传太阳中有三足乌,世因称太阳为金乌,也称赤乌。
(5)赞普:吐蕃君长的称号。
(6)建牙:古代出征,在军前树立大旗称建牙。此指武将出镇。牙,军前大旗。
(7)传箭:古代吐蕃等游牧民族出征或有要事需召集部下时,常以传箭为号。
(8)赪面:古代某些少数民族以赤色涂脸,谓之“赪面”。也指赤红色的脸膛。《乾隆宁夏府志》作“赭色”,此从《全唐诗》本。
(9)左衽:衽,衣襟。中国古代少数民族的服装,前襟向左,不同于中原一带人民的右衽。
(10)毡裘:指代北方游牧民族或其君长,泛指异族。裘,原本作“求”。据《宁夏府志·艺文·诗·城盐州》卷二一、《新唐书·吐蕃传下》卷二一六改。
(11)捉生:捉俘虏。
(12)戍人:古代守边官兵的通称。
(13)灵夏:灵州和夏州。夏州,治所在今陕西靖边县红墩界镇白城子村。
(14)潜安:有苟且偷安之意。
(15)鄜州:今陕西富县,位于陕西北部,延安市南部。
(16)驿路:中国古时交通大道。即为传车、驿马通行而开辟的大道。
(17)黄蓍:同“黄耆”,一名黄芪。 一种中草药植物。
(18)德宗按图自定计:(筑盐州城)是唐德宗李适根据地图亲自定下来的。德宗,唐德宗李适,780—805年在位。
(19)将略:将帅的主意。
(20)庙谋:朝廷上群臣的计议。
(21)韩公:韩国公张仁愿,唐华州下邽(在今陕西渭南县境)人。他任朔方军总管时,曾于黄河北筑三受降城,置烽堠一千三百所。景龙二年(708)拜右卫大将军同中书门下三品,封韩国公。
(22)耳冷:原指听觉不灵敏,此处是耳根清净的意思。
(23)相看养寇为身谋,各握强兵固恩泽:现在的边将,都是用怂恿胡人增加边患危机的办法,手握重兵,不顾国家安危,来抬高自己的荣宠。
(24)至尊:皇帝。
