逐句原文翻译
二月杨花轻复微,春风摇荡惹人衣。
春天里的花,轻浮而又微小。在春风里,到处飘荡,很容易沾染在行人身上。
他家本是无情物,一任南飞又北飞。
他本是个无情无义的东西。随他去吧,随他喜欢谁就跟谁去吧。
注释
(1)柳絮:据《才调集》作《柳絮咏》。据《文苑英华》、《万首唐人绝句》、明本《薛涛诗》及《全唐诗》等作《柳絮》。
(2)杨花:柳絮。
(3)惹:沾染。
(4)他家:意思就是它(他,她),家是人称的词尾。
(5)一任:听凭,任凭,任随。
二月杨花轻复微,春风摇荡惹人衣。
他家本是无情物,一任南飞又北飞。
二月杨花轻复微,春风摇荡惹人衣。
春天里的花,轻浮而又微小。在春风里,到处飘荡,很容易沾染在行人身上。
他家本是无情物,一任南飞又北飞。
他本是个无情无义的东西。随他去吧,随他喜欢谁就跟谁去吧。
(1)柳絮:据《才调集》作《柳絮咏》。据《文苑英华》、《万首唐人绝句》、明本《薛涛诗》及《全唐诗》等作《柳絮》。
(2)杨花:柳絮。
(3)惹:沾染。
(4)他家:意思就是它(他,她),家是人称的词尾。
(5)一任:听凭,任凭,任随。
《柳絮》是唐代女诗人薛涛所创作的一首七言绝句,全诗借柳絮喻人。前两句描写了春天的景色,春风中轻盈的杨花漫天飞舞,还不时飘飘荡荡地沾落到人们的衣服上。这样的景色,本是春日常见,到了薛涛笔下,却别具情韵。诗人不说“沾”而说“惹”,赋予柳絮以人性。后两句点出了柳絮轻薄的品格,而轻薄正是“无情”的外在表征。全诗写作手法节奏轻盈,淡淡哀愁,再加上“他家”、“一向”等俗语的运用,给人一种飘洒不尽之感。
元稹自元和四年三月与薛涛相晤于东川梓橦,数月后离去,“临行诀别,不敢挈行”。七月,元稹妻韦丛病卒,元无娶涛意,尽管涛在赠元诗中以夫妻自况。元和十年(815年),元稹第二次来四川出任通州司马。次年二月,元稹去涪州与刺史裴郧之女裴淑结婚。五月夫妻双双始返通州,而薛涛柳絮诗当写于此时,诗中也包含着薛涛无限幽怨的心情。
无风才到地,有风还满空。
缘渠偏似雪,莫近鬓毛生。
骀荡风光将欲暮,柔条系日萦霏雾。
寂历閒庭芳草路,眉开青眼多情度。
脉脉依依愁不茹,欲翔未定邅容与。
体轻委蜕韶华去,飘泊晴天离又聚。
高低上下当何住,捲春匪蹴毬先赴。
小院深沈铺月素,卿云蝉逐凌波步。
扑樕追随无定处,冰霜峭觉回寒冱。
梁王有客能辞赋,苍凉雪苑知谁诉。
浮玉神山攻宝璐,屑屑虚花奈凭据。
还思道蕴惊人语。
风搅晴空日色和,柳花故故恼诗魔。
绣床渐觉香毬满,渔艇初疑雪片多。
随意飞来无定著,捲春归去欲如何。
颠狂到底风流在,又化浮萍漾绿波。
苦无筋力太轻柔,何物如今得自由。
带雨飘来成坠雪,捲春归去作飞球。
孤负当年咏雪人,沾泥糁径总成尘。
却怜一样风吹去,偏是飞花堕锦茵。
隐院遮宫万柳垂,晚春天气絮霏霏。
不和尘土初粘雨,得弄晴光未落晖。
梦断流莺云捲幔,宴酣归骑雪围衣。
未应撩乱迷人眼,辇路分明到琐闱。
年年二月暮,散乱杂飞花。
雨过微风起,狂飘千万家。
柳条初弄绿,已觉春风驻。
而今二月尾,满路团飞絮。
人生安足恃,忽忽朱颜去。
飘零未肯休,萍泛知何处。
见之动中怀,欲写无佳句。
归来宴坐馀,悠然得深趣。
人道杨花浑似雪,那知雪不似杨花。
春深解送馀寒去,昼永偏依丽日斜。
点缀楼台成绘画,发挥桃李作奢华。
多情不忍轻离别,笑杀飞霙便委沙。
随风弄日碎春云,扑户穿帷恼杀人。
底事飘扬少拘束,爱将豪纵去酬春。