逐句原文翻译
我行日夜向江海,枫叶芦花秋兴长。
我日夜兼行向着那遥远的江海,枫叶芦花点缀得秋天情趣深长。
长淮忽迷天远近,青山久与船低昂。
淮水缥渺不明,天际忽远忽近,岸边的青山随着船儿低落高涨。
寿州已见白石塔,短棹未转黄茅冈。
已能望到寿州那高高的白石塔,小小的船儿还不曾绕过黄茅冈。
波平风软望不到,故人久立烟苍茫。
波平风柔仍然看不见老朋友啊,只因他们久立的地方烟云迷茫。
注释
(1)颍口:今安徽寿县西正阳关。颍水由颍上县东南流至此入淮,春秋时谓之颍尾。
(2)寿州:州治在今寿县。
(3)芦花:芦絮,芦苇花轴上密生的白毛。
(4)秋兴:因秋而起的感怀。
(5)长淮:宽阔的淮水。
(6)低昂:时高时低。
(7)白石塔:洁白石头砌成的塔。
(8)棹:船桨。
(9)黄茅冈:泛指长有黄草的山冈。
(10)软:柔和。
(11)故人:指送行人。
(12)苍茫:模糊迷茫的样子。
