逐句原文翻译
青飙荡碧,喜云飞寥廓,清透凉宇。倦鹊惊翻台榭迥,叶叶秋声归树。珠斗斜河,冰轮辗雾,万里青冥路。香深屏翠,桂边满袖风露。
秋风从湖面上吹过,祥云在广阔的天空上飘着,乾坤一派清透凉爽的景色。困倦的喜鹊受到惊吓,从亭台楼榭间曲折地飞掠穿梭,风吹树叶簌簌作响,仿佛秋天在低声唱歌。北斗星陪伴着斜斜的天河,一轮冰洁的圆月把夜雾穿破,在万里夜空路上缓缓地移挪。芳香幽深的林木像一张绿色的屏风,桂树在风露中舞姿婆娑。
烟外冷逼玻璃,渔郎歌杳,击空明归去。怨鹤知更莲漏悄,竹里筛金帘户。短发吹寒,闲情吟远,弄影花前舞。明年今夜,玉樽知醉何处。
远处云雾冷冷地侵逼着湖面,渔郎伴唱着依稀的歌声击打着湖水归返。仙鹤似乎知道天晚,在莲花丛中停止了哀怨,月光透过竹林洒下银光万点。我虽发短挡不住秋寒,但闲情却浓重吟咏之声不断,兴奋之时手舞足蹈在花前。明年的这个夜晚,我会在何处醉把酒端?
注释
(1)寄闲:南宋词人张枢号寄闲。
(2)吟台:张枢在西湖边的园林内所建的楼台,即张枢词所谓绘幅楼。
(3)青飙荡碧:秋风扫清了天宇。青飙,秋风。
(4)珠斗斜河:星斗斜挂在银河。
(5)冰轮辗雾:月亮在云雾中移动。冰轮,指月亮。
(6)青冥:夜空。
(7)烟外冷逼玻璃:烟雾弥漫的水面寒气逼人。玻璃,形容水面的清澈透明。(宋)陆游《渔父》诗:“镜湖俯仰两青天,万顷玻璃一叶船。”
(8)空明:形容澄澈的水面。
(9)莲漏:形状如莲花的漏壶。
(10)竹里筛金帘户:指月光透过竹林洒落在帘户内。