逐句原文翻译
余生欲老海南村,帝遣巫阳招我魂。
本来剩下的日子就要在海南岛这个偏僻的地方度过了,没想到朝廷又将我召回。
杳杳天低鹘没处,青山一发是中原。
天空幽远,鹘远远飞去,在它消失的地方,连绵的青山犹如头发丝一样若有若无,那里就是遥远的中原啊。
注释
(1)帝:天帝。
(2)巫阳:古代女巫名。这里借天帝以指朝廷,借招魂以指召还。
(3)杳杳:这里有无影无声的意思。
(4)鹘:一种鸟鹰。
(5)中原:可用来泛指故国河山。
余生欲老海南村,帝遣巫阳招我魂。
杳杳天低鹘没处,青山一发是中原。
余生欲老海南村,帝遣巫阳招我魂。
本来剩下的日子就要在海南岛这个偏僻的地方度过了,没想到朝廷又将我召回。
杳杳天低鹘没处,青山一发是中原。
天空幽远,鹘远远飞去,在它消失的地方,连绵的青山犹如头发丝一样若有若无,那里就是遥远的中原啊。
(1)帝:天帝。
(2)巫阳:古代女巫名。这里借天帝以指朝廷,借招魂以指召还。
(3)杳杳:这里有无影无声的意思。
(4)鹘:一种鸟鹰。
(5)中原:可用来泛指故国河山。
《澄迈驿通潮阁二首》是宋代文学家苏轼的组诗作品。这两首诗着意抒发思乡盼归的心情。第二首化用典故抒发浓烈的思乡之情。这组诗虽然都是书写羁旅思乡的愁怀,但前一首以景写趣,显得清雅悠闲;而第二首以景写情,情感炽热绵长。两首诗充分体现了苏诗“清雄”的风格特点。
宋哲宗元符三年(1100)五月,苏轼受命自儋州(今属海南)移廉州(今广西合浦县)安置,六月二十日渡海。这两首诗是赴廉州途中离儋耳过澄迈时作作。近人陈迩冬定这组诗为“元符三年在澹州为琼人姜君弼题”(见《苏轼诗词选》注)。
帘外雨潺潺,春意阑珊,罗衾不耐五更寒。梦里不知身是客,一晌贪欢。
独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。流水落花春去也,天上人间。
剑江春水绿沄沄,五丈原头日又曛。
旧业未能归后主,大星先已落前军。
南阳祠宇空秋草,西蜀关山隔暮云。
正统不惭传万古,莫将成败论三分。
金陵劳劳送客堂,蔓草离离生道旁。
古情不尽东流水,此地悲风愁白杨。
我乘素舸同康乐,朗咏清川飞夜霜。
昔闻牛渚吟五章,今来何谢袁家郎。
苦竹寒声动秋月,独宿空帘归梦长。
三树稚桑春未到,扶床乳女午啼饥。
潜销暗铄归何处?万指侯家自不知。
楚俗物候晚,孟冬才有霜。
早农半华实,夕水含风凉。
遐想云外寺,峰峦渺相望。
松门接官路,泉脉连僧房。
微露上弦月,暗焚初夜香。
谷深烟壒净,山虚钟磬长。
念此清景远,复忧尘事妨。
行行即前路,勿滞分寸光。
小阁藏身一斗方,夜深虚白自生光。
梁间来下徐生榻,座上惭无荀令香。
驿树雨声翻屋瓦,龙池月色浸书床。
他年贵竹传异事,应说阳明旧草堂。
别纸累幅过当,老病废忘,岂堪英俊如此责望邪。少年应科目时,记录名数沿革及题目等,大略与近岁应举者同尔。
亦有少节目文字,才尘忝后,便被举主取去,今皆无有,然亦无用也。实无捷径必得之术。但如君高才强力,积学数年,自有可得之道,而其实皆命也。但卑意欲少年为学者,每一书皆作数过尽之。
书富如入海,百货皆有,人之精力,不能兼收尽取,但得其所欲求者尔。故愿学者每次作一意求之。如欲求古今兴亡治乱、圣贤作用、但作此意求之,勿生余念。又别作一次,求事迹故实典章文物之类,亦如之。他皆仿此。此虽迂钝,而他日学成,八面受敌,与涉猎者不可同日而语也。甚非速化之术。可笑可笑。
芳晨丽日桃花浦,珠帘翠帐凤凰楼。
蔡女菱歌移锦缆,燕姬春望上琼钩。
新妆漏影浮轻扇,冶袖飘香入浅流。
未减行雨荆台下,自比凌波洛浦游。
暮云楼阁画桥东,渐觉花心动,兰麝香中看鸾凤。笑融融,半醒不醉相陪奉。佳宾兴浓,主人情重,合和小桃红。
外道邪山千万重,真言一发尽摧峰。
有时明月无人夜,独向昭潭制恶龙。