逐句原文翻译
璇闺玉墀上椒阁,文窗绣户垂罗幕。
椒房里有用美玉建筑的闺房和台阶,装饰着花纹的窗户上垂下了绮罗做的帷幕。
中有一人字金兰,被服纤罗蕴芳藿。
其中有一人叫做金兰,金兰身穿着的细罗衣服充满着藿香的芬芳。
春燕差池风散梅,开帏对景弄禽雀。
春燕在风吹落了梅花的时节飞起,尾翼舒张参差不齐。她掀开帏幔,面对阳光,逗弄起停留在窗槛、枝桠上的鸟雀。
含歌揽涕恒抱愁,人生几时得为乐。
可她却含歌未发,揽涕无言,悒悒寡欢。人生的乐趣究竟在哪里呢?
宁作野中之双凫,不愿云间之别鹤。
宁愿像水鸭双栖草野,不愿如别鹤高翔云间。
注释
(1)璇闺玉墀:用美玉建筑的闺房和台阶。璇,美玉。墀(chí池),台阶上的空地。
(2)椒阁:即椒房。汉代后妃贵妇的住处用椒末和泥涂壁,取其芳香温暖,叫做椒房。
(3)文窗绣户:装饰着花纹的窗户。
(4)缔幕:用绮罗做的帏幕。
(5)纤罗蕴:纤罗:细罗。蕴:积聚。
(6)差池:一本作“参差”,不齐。这里是说燕子飞时尾翼张舒的样子。
(7)风散梅:风吹落了梅花。
