逐句原文翻译
吹角动行人,喧喧行人起。
阵阵号角声,惊醒了正在酣睡的士兵,士兵们开始紧张地准备出发。
笳悲马嘶乱,争渡黄河水。
敌军吹响了胡笳,战马闻到战斗的气息也兴奋地嘶鸣起来,双方抢着渡黄河。
日暮沙漠陲,战声烟尘里。
太阳落到沙漠的边陲,沙漠弥漫着战士们的厮杀声。
尽系名王颈,归来报天子。
战士们歼灭了敌军,擒获了敌酋,把绳子套在他们颈上带回来献给天子。
注释
(1)从军行:乐府古题,属相和歌辞平调曲,内容多写军旅生活之辛苦。
(2)吹角:军中吹响的号角声。
(3)动:惊动。
(4)行人:征人。
(5)喧喧:喧闹,形容人多、嘈杂。
(6)笳:胡笳,一种管状吹奏乐器。古时为塞北、西域一带少数民族所喜用。
(7)黄河:水名,在唐肃州(今甘肃酒泉)附近。黄河一作金河。
(8)陲:边陲,边地。
(9)系:捆绑。
(10)名王:指匈奴首领。
