逐句原文翻译
寒江夜宿。长啸江之曲。水底鱼龙惊动,风卷地、浪翻屋。
夜泊于长江,面对凄寒的江景,我悲凉慷慨,忍不住仰天长啸。江边狂风骤起,卷地而来,江面上波涛汹涌,巨浪翻腾,连那水底的鱼龙都被惊动了。
诗情吟未足。酒兴断还续。草草兴亡休问,功名泪、欲盈掬。
我诗情满怀,吟咏未足,酒兴沉沉,断而复续。为何如此心情郁结,心绪难平呢?那是因为中原的匆匆沦丧啊。然而山河破碎之际,我满怀壮心雄心,想要为国立功,但朝廷却一味偏安投降,报国无门。如今功业不就,无限悲愤伤心,泪水盈盈可掬。
注释
(1)草草兴亡:词中是指词人对中原沦陷和南宋危殆的命运而发的感慨。草草为草率之意,兴亡是偏义复词,指“亡”。
(2)盈掬:满握,形容泪水多。