逐句原文翻译
翠色连荒岸,烟姿入远楼。
杨柳的翠色在荒凉的岸边绵延,透过曳如烟柳丝,隐约能看见远方的高楼。
影铺秋水面,花落钓人头。
岸边柳树的倒影铺撒在水面,随波摇晃,飘扬的落花落在垂钓人的头上。
根老藏鱼窟,枝低系客舟。
柳树的根深深藏在水底,成了鱼的栖息处,低垂的柳枝系住了旅客之舟。
萧萧风雨夜,惊梦复添愁。
风雨萧萧的夜晚,从梦中惊醒又增添几许忧愁。
注释
(1)翠色连:翠色:草色。翠:一作“草”。连:一作“迷”。
(2)烟姿:轻盈美好的姿态。此处指柳姿,柳丝摇曳如烟。
(3)影:一作“叶”。
(4)钓人:钓鱼人。人:一作“矶”。
(5)鱼窟:指鱼栖身的洞穴。鱼:一作“龙”。
(6)系客舟:系:一作“拂”。客舟:运送旅客的船。
(7)萧萧:象声词。此处形容风雨声。
(8)惊梦:惊醒睡梦。