逐句原文翻译
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
年少时离乡老年才归家,我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
家乡的儿童们看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:你是从哪里来的呀?
注释
(1)少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。
(2)老大:年纪大了。贺知章回乡时已年逾八十。
(3)乡音:家乡的口音。
(4)无改:没什么变化。一作“难改”。
(5)鬓毛衰:老年人须发稀疏变少。鬓毛:额角边靠近耳朵的头发。一作“面毛”。衰:此处应是减少的意思。全句意谓口音未变鬓发却已疏落、减少。
(6)相见:即看见我。相:带有指代性的副词。
(7)不相识:即不认识我。
(8)笑问:笑着询问。一本作“却问”,一本作“借问”。
