逐句原文翻译
和雪翻营一夜行,神旗冻定马无声。
部队冒着风雪严寒全营出动,夜袭蔡州,军旗已经被冰雪冻得僵硬,不能飘扬,军纪严明,人马无声。
遥看火号连营赤,知是先锋已上城。
身在远处就看到预先约好的火号到处亮起,知道先锋部队已经攻下了蔡州城。
注释
(1)李愬:字元直,洮州临潭(在今甘肃省境内)人。有谋略,善骑射。
(2)仆射:官名。唐置左右仆射,地位仅次于宰相。
(3)和雪:大雪纷飞,人与雪混在一起。
(4)翻营:倾营出动。
(5)冻定:指战旗冻得发硬,不能招展飘动。
(6)火号:举火为信号。
(7)连营:军营相连。这里指敌人军营。
(8)先锋:指李愬部将李祐、李忠义率领的先锋部队。
(9)上城:上了敌人防守的城头。
