逐句原文翻译
陵阳佳地昔年游,谢脁青山李白楼。
想当年曾在宛陵城游览胜地,谢玄晖与李太白都留下足迹。
唯有日斜溪上思,酒旗风影落春流。
溪水倒映针阳实在令人遐想,迎风飘扬的酒幌也映入小溪。
注释
(1)宛陵:古县名,汉初置,不久改为丹阳郡治所,西晋时改为宜城郡治所,南朝梁、陈时为南豫州治所,隋时又改为县,其地在今安徽省宣城。
(2)旧游:此处指旧日游览之地。
(3)陵阳:山名,旧传因陵阳子明于此山成仙而得名,在今安徽省宣城北,这里用作宛陇的代称。
(4)佳地:胜地。
(5)谢朓:字玄晖,南齐诗人。
(6)青山:泛指此处群山,此处的“青山’与“楼”为互文,不是分属于谢朓和李白。
(7)李白:字太白,唐代诗人。
(8)日斜溪上:溪水倒映着斜阳。
(9)思:想,遐想。
(10)酒旗:酒家的酒幌。
