逐句原文翻译
桃花坞里桃花庵,桃花庵下桃花仙。
桃花坞里有桃花庵,桃花庵下有桃花仙。
桃花仙人种桃树,又摘桃花换酒钱。
桃花仙人种了桃树,又折下桃花枝去抵酒钱。
酒醒只在花前坐,酒醉还来花下眠。
酒醒了也只是坐在桃花前,喝醉了就要在桃花下睡觉。
半醒半醉日复日,花落花开年复年。
日复一日的在桃花旁,年复一年的酒醉又酒醒。
但愿老死花酒间,不愿鞠躬车马前。
不愿意在华贵的车马前弯腰屈从,只希望在赏花饮酒中度日死去。
车尘马足富者趣,酒盏花枝贫者缘。
如果将富贵和贫贱相比,那是天壤之别。
若将富贵比贫者,一在平地一在天。
车马奔波是富贵人的乐趣所在,而无财的人追寻的是酒盏和花枝。
若将贫贱比车马,他得驱驰我得闲。
如果将清贫的生活与车马劳顿的生活相比,他们得到的是奔波之苦,我得到的是闲适之乐。
别人笑我太疯癫,我笑他人看不穿。
世间的人笑我太疯癫了,我笑他们都太肤浅。
不见五陵豪杰墓,无花无酒锄作田。
还记得五陵豪杰的墓前没有花也没有酒,如今都被锄作了田地。
注释
(1)庵:屋舍也。
(2)桃花坞:坞为四面高,中间低的地方,今江苏省苏州市有地名“桃花坞”。
(3)鞠躬:恭敬谨慎的样子,表示屈从,屈服。
(4)别人:拓本诗幅作“世人”。
(5)疯癫:一作“风骚”。
(6)他人:拓本诗幅作“世人”。
(7)不见:拓本诗幅作“记淂”。
(8)五陵:原指汉朝的长陵、安陵、阳陵、茂陵平陵五座皇陵,皇陵周围还环绕着富家豪族和外戚陵墓,后用来指豪门贵族。
(9)无花无酒:指没有人前来祭祀,摆花祭酒是祭祀的礼俗。
