逐句原文翻译
冀马燕犀动地来,自埋红粉自成灰。
安禄山叛军突然震天动地地杀到长安,唐玄宗无奈杀死宠爱的妃子不久自己也抑郁而死。
君王若道能倾国,玉辇何由过马嵬。
如果说唐玄宗真认为杨贵妃具有倾覆邦国之能,皇帝的玉辇为什么还要仓皇地逃往马嵬?
注释
(1)马嵬:即马嵬坡,杨贵妃缢死的地方,在今陕西兴平西。
(2)冀马:古冀州之北所产的马,亦泛指马。
(3)燕犀:燕地制造的犀甲。亦泛指坚固的铠甲。
(4)红粉:妇女化妆用的胭脂和铅粉。借指美女,此指杨贵妃。
(5)倾国:形容女子极其美丽。
(6)玉辇:天子所乘之车,以玉为饰。
