逐句原文翻译
九罭之鱼,鳟鲂。我觏之子,衮衣绣裳。
细眼渔网去捕捞,鳟鱼鲂鱼都打到。路上遇见官老爷,锦绣礼服真美妙。
鸿飞遵渚,公归无所,於女信处。
大雁高飞沿洲渚,老爷归去没处住,留您两夜在此宿。
鸿飞遵陆,公归不复,於女信宿。
大雁高飞沿河岸,老爷去了不回还,留您在此住两晚。
是以有衮衣兮,无以我公归兮,无使我心悲兮!
把您礼服保留啊,我的老爷别走啊,不要让我悲愁啊!
注释
(1)九罭:网眼较小的渔网。九,虚数,表示网眼很多。
(2)鳟鲂:鱼的两个种类。
(3)觏:碰见。
(4)衮衣:古时礼服,一般为君主或高级官员所穿。
(5)遵渚:沿着沙洲。
(6)女信处:女(rǔ):汝。你。信处:再住一夜称信;处,住宿。
(7)陆:水边的陆地。
(8)信宿:同“信处”,住两夜。
(9)是以:因此。
(10)有:持有、留下。
(11)无以:不要让。