逐句原文翻译
烟波不动影沉沉,碧色全无翠色深。
湘山湖面烟波浩渺,水中山影沉沉,浅淡的湖色全无,只有一片深深翠色。
疑是水仙梳洗处,一螺青黛镜中心。
洞庭君山大概是水中女仙居住梳洗的地方吧?这水中倒影的君山,很像镜中女仙青色的螺髻。
注释
(1)君山:又叫湘山、洞庭山,在湖南省洞庭湖中。古代神话传说:这山是舜妃湘君姐妹居住和游玩的地方,所以为君山。
(2)烟波:洞庭湖的湖面。
(3)影:指君山投到湖面的倒影。
(4)碧色:淡颜色。
(5)翠色:深颜色。
(6)疑:一作“应”。
(7)水仙:水中女神,即湘君姐妹。
(8)一螺青黛:一说是古代一种制成螺形的黛墨,作绘画用,女子也用来画眉;一说是指女人发髻,这里用发髻。
(9)镜:用洞庭湖的湖面比作镜子。