逐句原文翻译
有约城西散冶情,春风辍直下承明。
我和朋友约定,去城西散心,陶冶情操。我迎着春风,直接去往承明。
清时自得闲官味,胜日难能乐事并。
我任职一个闲官,所以每天都清闲自得。像这样美好的天气,又有如此快乐的事情,很少有这样两种美事同时存在的时候。
马首年光新柳色,烟中兰若远钟声。
视线越过马首,远处一片春光,到处可见刚刚发芽的柳枝。烟气中的佛寺传来阵阵钟声。
悠悠歧路何须问,且向白云深处行。
到处都是漫长的岔路,那又怎么样呢。何须停马问路呢。就姑且向着那白云深处继续前行吧。
注释
(1)年光:春光。
(2)兰若:原意是森林,引申为“寂静处”、“空闲处”、“远离处”,躲避人间热闹处之地,有些房子可供修道者居住静修之用,或一人或数人,也泛指一般的佛寺。
