逐句原文翻译
寂寞掩柴扉,苍茫对落晖。
寂寞地关上柴门,广阔又模糊的远方夕阳落下。
鹤巢松树遍,人访荜门稀。
鹤鸟们几乎在每棵松树上都安了巢,贫寒之家少有客人到来。
绿竹含新粉,红莲落故衣。
绿竹深处新开的粉花若隐若现红莲的旧花瓣渐渐落下。
渡头烟火起,处处采菱归。
渡头上逐渐热闹起来了,是船家们劳作了一天后唱着歌归来了。
注释
(1)寂寞:寂静无声,沉寂。
(2)柴扉:柴门。亦指贫寒的家园。
(3)落晖:夕阳,夕照。晖:阳光。
(4)鹤巢:巢为动词,作栖宿解,不是名词“窝”的意思。
(5)荜门:用荆竹树枝编制的门,又称柴门。常指房屋简陋破旧,用来形容贫寒人家。
(6)新粉:指竹子刚生长出来,竹节周围带有的白色的茸粉。
(7)故衣:指莲花败叶。
(8)渡头:犹渡口。过河的地方。
(9)烟火:指炊烟。一作“灯火”。
(10)采菱:采集菱角。《采菱行》是乐府清商曲名,后亦被用来泛指船歌小调等民间歌曲。
