逐句原文翻译
金笼莺报天将曙,惊起分飞处。夜来潜与玉郎期,多情不觉酒醒迟,失归期。
金笼中黄莺的啼声报道天将黎明,莺声惊醒了将要分别的恋人。夜里悄悄与情郎欢聚,沉入多情的爱河里,不知不觉喝多了酒,醒来时已迟了归期。
映花避月遥相送,腻髻偏垂凤。却回娇步入香闺,倚屏无语捻云篦,翠眉低。
穿过花丛,避开残月,依依不舍地送走情郎,发髻边风钗斜垂。她娇柔地转身回到自己的闺阁,倚着屏风沉默无语,手中捻弄着篦梳,低头轻蹙翠眉。
注释
(1)分飞处:分别处。意思是莺声惊醒了将要分离的情侣。
(2)潜:暗地里。
(3)失归期:将回去的时间耽误了。
(4)却回娇步入香闺:意思是穿过花丛,避开月光,依依不舍地相送。
(5)捻云篦:玩弄着云篦,表现空虚无聊之意。捻:用手指搓动。云篦:云母所饰的篦梳。白居易《琵琶行》:“钿头云篦击节碎,血色罗裙酒翻污。”