逐句原文翻译
满城风雨近重阳,独上吴山看大江。
满城的风声雨声,原来是重阳佳节悄悄地临近;我独自登上了吴山,眺望着浩荡的大江。
老眼昏花忘远近,壮心轩豁任行藏。
老眼昏花,看不清景物,我已经不再计较距离的远近;壮心开朗豁达,再不把出仕与归隐放在心上。
从来野色供吟兴,是处秋光合断肠。
自古以来,郊野的景色令诗人们忘情地吟咏;可眼前萧瑟的秋景,却使人黯然神伤。
今古骚人乃如许,暮潮声卷入苍茫。
古今诗人都是如此,与我相仿,我眼看着晚潮澎湃,一片苍茫。
注释
(1)吴山:在浙江杭州城内。
(2)轩豁:开朗。
(3)行藏:出处,行止。语出《论语·述而》:“用之则行,舍之则藏。”后多指出仕及归隐。
(4)野色:原野或郊野的景色。
(5)吟兴:指诗兴。
(6)是处:到处。
(7)秋光:秋日的风光景色。
(8)断肠:形容极度思念或悲痛。
(9)骚人:诗人,文人。
(10)如许:像这样。
(11)苍茫:广阔无边的样子。