逐句原文翻译
筠竹千年老不死,长伴神娥盖江水。
千年的斑竹林还是那么青翠,长伴着神娥,覆盖着青碧的流水。
蛮娘吟弄满寒空,九山静绿泪花红。
田家少女的歌声正在秋野飘荡,山陵的竹叶上却染着点点红泪。
离鸾别凤烟梧中,巫云蜀雨遥相通。
遥远的苍梧弥漫着凄凄别情,巫山蜀山的云雨只能在梦中相通。
幽愁秋气上青枫,凉夜波间吟古龙。
幽怨的秋思吹上青苍的枫树林,凉夜的波间古龙在悲凄地长吟。
注释
(1)筠竹:斑竹。
(2)神娥:即湘妃,一作“秦娥”。
(3)蛮娘:湘中村女。
(4)九山:九嶷山,又名苍梧山。
(5)离鸾别凤:指舜葬于苍梧,二妃死于湘水中,并未合葬。
(6)烟梧:烟波浩渺的苍梧山。
(7)巫云蜀雨:借用楚襄王与巫山神女幽会比喻舜与二妃相往来。
(8)青枫:一作“清峰”。
(9)吟古龙:即古龙吟。指松树形状如龙,被风吹,发出的声响。
