逐句原文翻译
巷陌风光纵赏时,笼纱未出马先嘶。白头居士无呵殿,只有乘肩小女随。
街道上的风光,在纵情赏灯的时候,豪贵家的纱灯笼还未出门,门外的马儿已在嘶吼。我这白发苍苍的平民百姓,没有随从呼前拥后。只有相随作伴的小女,坐在自己的肩头。
花满市,月侵衣,少年情事老来悲。沙河塘上春寒浅,看了游人缓缓归。
花灯满街满市,月光映照衣裘。少年时的赏心乐事,老来却是悲凉的感受。来到繁华的沙河塘上,初春稍微有点寒冷气候,看完了灯的游人们,慢慢地朝家中行走。
注释
(1)巷陌:街道的通称。
(2)纵赏:尽情观赏。
(3)笼纱:灯笼,又称纱笼。
(4)白头居士:作者自指。
(5)呵殿:前呵后殿,指身边随从。
(6)乘肩小女:坐在肩膀上的小女孩。
(7)花满市,月侵衣:谓花灯满街满市,月光映照衣裘。侵:映照。
(8)少年情事老来悲:指作者的爱情悲剧。二十多岁时,姜夔在合肥曾有一位情人,后来分手了,但一直念念不忘,长久不得见,旧事上心头,无限惆怅。
(9)沙河塘:地名,在钱塘(今浙江杭州)南五里。
