逐句原文翻译
百结愁肠郁不开,此生惆怅异乡来。
我的愁肠百绕千结阴郁不开,这一回我怀着失意的心情来到了异乡。
思亲堂上茱初插,忆妹窗前句乍裁。
重阳节这天,我刚刚插戴上茱萸,便在窗前给妹妹写起诗来。
对菊难逢元亮酒,登楼愧乏仲宣才。
面对秋菊,难于饮到陶渊明喝的美酒;登上高楼;惭愧缺少王粲那样的才能。
良时佳节成辜负,旧日欢场半是苔。
美好的时光中,佳节枉被辜负。那过去欢聚的地方,如今已冷落无人了。
注释
(1)百结:形容疙瘩很多。
(2)郁:阴郁。
(3)茱初插:刚刚插上茱萸。
(4)句乍裁:刚刚锤炼好诗句。
(5)元亮:晋陶渊明字元亮,常对菊饮酒。
(6)登楼:登高楼赋诗。
(7)仲宣:东汉王粲字仲宣,山阳高平(今山东邹县)人,生于汉灵帝熹平六年(公元177年),死于汉献帝建安二十二年(公元217年),“建安七子”之一。
(8)良时:美好时光。