逐句原文翻译
秋容老尽芙蓉院。草上霜花匀似翦。西楼促坐酒杯深,风压绣帘香不卷。
因为是严秋时节,院里的荚蓉树已开始凋零了,院落里的花草上也匀匀地洒上了一层白霜。华美的楼阁上,我们靠近而坐。主人频频斟酒,不让杯子有空的时候。外面秋风呼呼,吹得绣帘吱吱作响,可满屋子仍然散发着惬意的香味。
玉纤慵整银筝雁。红袖时笼金鸭暖。岁华一任绣西风,独有春红留醉脸。
她用纤长的手指,慢慢弹着饰有白银的古筝,弹累了,手冷了,就在手炉上稍稍取暖休息。尽管岁月已到了秋季,万物凋零了,可她的脸上似乎还留着春天的颜色,红艳艳的,其实那是酒后红晕啊!
注释
(1)秋容:秋光,秋色。
(2)芙蓉:此指木芙蓉,秋季开花,湖南一带多栽培。
(3)匀:均匀。
(4)西楼促坐酒杯深:西楼:女子居所,这里指作者与义妓宴会饮酒的地方。促坐:迫近而坐。酒杯深:指饮酒很多。
(5)玉纤慵:玉纤:女子手指的美称,拟其细腻白皙。慵(yōng):懒。
(6)银筝雁:古筝上的弦柱,斜列如雁阵,并以银为饰,故称。
(7)红袖:代指女子的手。
(8)金鸭:指金鸭形的取暖手炉,因体积较小,可笼在袖中。
(9)岁华:岁月,年华。
(10)西风:秋风。
(11)春红:此指因酒醉而绯红的双颊。春,唐宋时常指酒。红,酒后脸上的红晕。
