逐句原文翻译
弊庐隔尘喧,惟先养恬素。
陋居远离尘世的喧闹,先辈生活得淡泊素朴。
卜邻近三径,植果盈千树。
选择邻居靠近高贤,种植着上千株果树。
粤余任推迁,三十犹未遇。
到了我却任凭时光推迁,年已三十还没有被知遇。
书剑时将晚,丘园日已暮。
学书学剑都已为时太晚,在田园把岁月白白耽误。
晨兴自多怀,昼坐常寡悟。
清早起来独自多有感怀,白天坐着常常少能解悟。
冲天羡鸿鹄,争食羞鸡鹜。
羡慕冲天而飞的鸿鹄,羞当鸡鸭只知争食物。
望断金马门,劳歌采樵路。
对着金马门望穿双眼,唱着劳作歌走在采樵路。
乡曲无知己,朝端乏亲故。
穷乡僻壤没有知己,朝廷重臣中无亲无故。
谁能为扬雄,一荐甘泉赋。
谁能替才比扬雄的人,推荐上一篇《甘泉赋》!
注释
(1)隔尘喧:陶渊明《饮酒二十首》:“结庐在人境,而无车马喧。”
(2)先:先辈,指自己的先祖。
(3)养:涵养。
(4)卜邻:择邻。
(5)近三径:原作“劳三径”,宋本和《全唐诗》作“近三径。”
(6)植果盈千树:《三国志·吴志·孙休传》注引《襄阳记》:“(李)衡每欲治家,妻辄不听。后密遣客十人于武陵龙阳汜洲上作宅,种甘橘千株。临死,敕儿曰:‘汝母恶我治家,故穷如是。然吾州里有千头木奴,不责汝衣食,岁上一匹绢,’亦可足用耳。’”
(7)粤:语助词,无意义。
(8)推迁:时间推移。
(9)三十:《论语·为政》:“三十而立。”
(10)书剑:读书击剑,指文武兼能。
(11)已:原作为“空”,宋本和《全唐诗》为“已”。
(12)寡悟:少悟,犹言难以理解。此就“未遇”而言。
(13)冲天:《韩非子·喻老》:“有鸟止南方之阜……虽无飞,飞必冲天。”
(14)羞鸡鹜:《楚辞·卜居》:“宁与黄鹄比翼乎?将与鸡鹜争食乎?”羞:原作“嗟”,宋本和《全唐诗》校作为“羞”。
(15)劳歌:劳作之歌。
(16)乡曲:犹乡里。曲,乡以下的行政区划。
(17)朝端:朝臣之首。
(18)扬雄:汉成帝时蜀人。好学深思,每作赋,常拟司马相如以为式。客有荐扬雄文似相如者,帝令待诏承明殿。后随帝郊祀甘泉宫,还,奏上《甘泉赋》。事见《汉书》本传。
