逐句原文翻译
云髻坠,凤钗垂,髻坠钗垂无力,枕函欹。
如云发髻飘坠,凤钗在耳边低垂,浑身无力慵懒地斜倚在枕上。
翡翠屏深月落,漏依依。说尽人间天上,两心知。
残月西落,翡翠绣屏昏暗,更漏声依依倾诉,说尽人间天上事,相思深情只有相爱人心知。
注释
(1)云髻坠:云髻:高耸的发髻,形容头发蓬松如云。坠:一作堕。
(2)凤钗:一种妇女的首饰,钗头作凤形,故名。
(3)枕函欹:中间可以藏物的枕头。即枕匣,古代枕头或以木制,中空如匣,故称枕匣。唐人习用语。欹:倚也,斜依、斜靠,歪斜。
(4)翡翠屏:以翡翠玉石等嵌饰的屏风。一种深绿色的屏风,又可依律省作“翠屏”,词意更为显明。
(5)漏依依:漏依依:漏声迟缓,形容时间过得慢。谓漏刻缓慢。依依:留恋不舍。
(6)人间天上:喻范围广阔也,说尽人间天上。
(7)两心知:谓盟誓深广,两心共知。
