逐句原文翻译
旅人乏愉乐,薄暮增思深。
飘泊他乡的游子本少愉悦,今又值黄昏,感物伤怀更添愁思。
日落岭云归,延颈望江阴。
日落西山,云彩也急急地回归山岭,游子不由得翘首眺望江南故乡。
乱流灇大壑,长雾匝高林。
无数条水流正杂乱地向巨大的长江汇合聚拢,夜雾弥漫开来,笼罩着两岸高大的林木。
林际无穷极,云边不可寻。
无边无际的森林向天边延伸不见影踪。
惟见独飞鸟,千里一扬音。
只见空中一只孤鸟飞过,鸟鸣传向远方。
推其感物情,则知游子心。
此情此景,不禁让人想象到游子此刻的心情。
君居帝京内,高会日挥金。
你居住在京城,每日挥金盛宴。
岂念慕群客,咨嗟恋景沉。
怎么能想到客居他乡的我,面对夕阳正在长吁短叹呢。
注释
(1)薄暮:傍晚。
(2)延颈:伸长头颈,常形容急切盼望的样子。延:伸长。
(3)江阴:江南。
(4)乱流:纷乱的水流。
(5)灇:水汇合,小水流人大水。
(6)大壑:指长江。
(7)长雾:浓雾。
(8)匝:绕。
(9)穷极:边。
(10)推:推测。
(11)感物情:对于周围景物及自身处境的感受。
(12)高会:盛大宴会。
(13)挥金:大把花钱。
(14)咨嗟:叹息。
(15)景沉:太阳西下。景:指太阳。
