逐句原文翻译
戚戚苦无悰,携手共行乐。
戚然无欢,邀友一同游乐。
寻云陟累榭,随山望菌阁。
登上云雾笼罩中的高高楼榭,顺着山势眺望远处的菌形台阁。
远树暧阡阡,生烟纷漠漠。
远处树木郁郁葱葱,一片烟霭迷离的景象。
鱼戏新荷动,鸟散余花落。
游鱼嬉戏,触动水中新荷;飞鸟辞树,枝上余花散落。
不对芳春酒,还望青山郭。
春酒虽美,还是停杯对景,眺望青山。
注释
(1)戚戚:忧愁的样子。
(2)悰:快乐。
(3)行乐:游玩。
(4)寻云:追寻云霞的踪迹,指登高。
(5)陟:登,上。
(6)累榭:重重叠叠的楼阁。榭,台上有屋叫榭。
(7)随山:顺着山势。
(8)菌阁:华美的楼阁。王褒《九怀》有句:“菌阁兮蕙楼”,用菌、蕙等香草来形容楼阁的华美。
(9)暧:昏暗,不明晰。
(10)阡阡:同“芊芊”,茂盛的样子。
(11)生烟:指新生之烟。谢灵运《撰征赋》:“睹生烟而知墟。”
(12)漠漠:弥漫,散布。
(13)荷:荷花。
(14)余花:残余的花朵。
(15)不对:不面对着,这里指不饮酒。
(16)芳春酒:芳香的春酒,这里指美酒。
(17)青山郭:靠近青山的城郭。郭,外城。
