逐句原文翻译
人在年少,神情未定,所与款狎,熏渍陶染,言笑举动,无心于学,潜移暗化,自然似之。何况操履艺能,较明易习者也?是以与善人居,如入芝兰之室,久而自芳也;与恶人居,如入鲍鱼之肆,久而自臭也。
人在年少时候,精神意态还没有定型,和情投意合的朋友交往亲密,容易受到熏渍陶染,人家的言谈举止,就算无心去学习,也会在潜移默化中与朋友相似。何况操行、技能等比较容易学到的东西呢?因此,和好的人在一起,就如同进到了满是芝草和兰花的屋子,时间一久自己也变得芬芳;若是和不好的人在一起,就如同进入满是咸鱼的店铺,时间一久自己也变得腥臭。
注释
(1)神情:精神性格。
(2)与:结交。
(3)款狎:相互间关系亲。
(4)熏渍陶染:熏陶感染,即受影响。
(5)操履:操行,操守。
(6)艺能:技能。
(7)鲍鱼:指咸鱼,其气味腥臭。
(8)肆:店铺。