逐句原文翻译
边草,边草,边草尽来兵老。山南山北雪晴。千里万里月明。明月,明月,胡笳一声愁绝。
边塞的野草啊,边塞的野草!野草枯尽时。戍边的兵士已老。山南山北雪后放晴,千里万里处处月明。明月啊,明月!远处传来胡笳一声,令人肠断欲绝。
注释
(1)边草:边塞之草。此草秋天干枯变白,为牛马所食。
(2)尽:死。
(3)雪晴:下过大雪后放晴。
(4)月明:月色皎洁。
(5)绝:极,很,表示事物程度的副词。
边草,边草,边草尽来兵老。山南山北雪晴。千里万里月明。明月,明月,胡笳一声愁绝。
边草,边草,边草尽来兵老。山南山北雪晴。千里万里月明。明月,明月,胡笳一声愁绝。
边塞的野草啊,边塞的野草!野草枯尽时。戍边的兵士已老。山南山北雪后放晴,千里万里处处月明。明月啊,明月!远处传来胡笳一声,令人肠断欲绝。
(1)边草:边塞之草。此草秋天干枯变白,为牛马所食。
(2)尽:死。
(3)雪晴:下过大雪后放晴。
(4)月明:月色皎洁。
(5)绝:极,很,表示事物程度的副词。
《调笑令·边草》是唐代文学家戴叔伦的词作,词的前三句以咏草起兴,点明边地环境,又以“草尽”喻“兵老”,设喻新颖。以下两对句依旧写景,以“雪晴”、“月明”衬托戍卒的乡思。末句摹声,写胡笳声传人戍卒耳中后所引起的心理反应。“愁绝”二字为词眼,将戍卒戍边的愁苦之情和盘托出。这首词以比兴手法和明白如话的语言,将荒凉苦寒的边疆、戍边士兵无穷的愁怨寄于广漠夜空的凄凉胡笳声中,揭示了中唐边防吃紧的现实和民间以戍边为苦的社会心理。《调笑令》原来是酒席上的酒令,作者用它来写边事,开了边塞词的先声。
《调笑令·边草》这首诗的具体创作时间不详。唐朝时期,政府在边地设立都护府,管理边地事务。很多士兵驻扎在边地,边地战事不断,士兵生活悲苦。这首词是作者为了表达边塞士兵渴望回归故乡的愿望而作。
风细,风细,纸窗又添寒意。关河雨雪靡靡。辛苦长征未归。归未,归未,折得梅花谁寄。
恋婉。西楼燕。见面露娇香吹去声远。
径满落花幽梦断。晚送啼莺交唤。
惯短愁宵春过半。卷罢垂帘病懒。
相见。青阳店。卖扇留郎兼卖簟。扇中描得桃花面。
簟擘桃枝如线。载归付与香儿看。销夏荷亭方便。
净友。如妆就。折得清香来满手。一溪湛湛无尘垢。
白羽轻摇晴昼。远公保社今何有。怅望东林搔首。
清友。群芳右。万缟纷披兹独秀。天寒月薄黄昏后。
缟袂亭亭招手。故山千树连云岫。借问如今安否。
莲叶。莲叶。掩映画裙金蝶。宿花两两鵁鶄。
秋水南塘镜明。明镜。明镜。照见玉钗双鬓。
泥滑。泥滑。道上间关车辖。凄凄切切低飞。
正是行人远归。归远。归远。只恐山头日晚。
春艳。桃花脸。笑倚银屏施宝靥。良人少有平戎胆。
归路光生弓剑。青楼春永香帏掩。独把韶华都佔。
愁老。惜生小。簇簇秾妆珠翠绕。黄金压扁云鬟悄。
行步衣香风袅。绣裙百裥双花鸟。帘外海棠开了。
精卫。精卫。沧海填来几岁。飞来飞去翩翩。
但见洪涛碧烟。烟碧。烟碧。愁杀孤飞短翼。