逐句原文翻译
暮景萧萧雨霁。云淡天高风细。正月华如水。金波银汉,潋滟无际。冷浸书帷梦断,却披衣重起。临轩砌。
傍晚雨过天晴,庭院里一片寂静。天高云淡,微风细细。在这如水月光中,星光与之交相辉映,仿佛没有边际一般。书房中的冷气将梦打断,只好披上衣服又一次起来。来到台阶前。
素光遥指。因念翠蛾,杳隔音尘何处,相望同千里。尽凝睇。厌厌无寐。渐晓雕阑独倚。
月光高照。因为想念远方的妻子,远隔千里的音信在何处,同时望着天上的明月。尽凝视。寂寞无法入睡。天色将明,仍独自倚着阑干。
注释
(1)暮景:傍晚的景色。
(2)萧萧:萧条,寂静。
(3)雨霁:雨过天晴。
(4)月华:月光。
(5)金波:本谓月光,月光浮动若金之波流,借指月亮。
(6)银汉:银河。
(7)潋滟:水波荡漾的样子。此指星光月光交相辉映。
(8)书帷:书斋中的帷帐,代指书斋。
(9)轩砌:屋前台阶。
(10)素光:月光。
(11)翠蛾:妇女细而长曲的黛眉,泛指美女。
(12)杳隔:远隔。
(13)音尘:音信,消息。
(14)凝睇:凝望,注视。
(15)厌厌:无精打采。
(16)雕阑:用彩画装饰的阑干。
