逐句原文翻译
淮岸。向晚。圆荷向背,芙蓉深浅。仙娥画舸,露渍红芳交乱。难分花与面。
在淮河岸边。快到晚上了。圆圆的荷叶有的背对着人,有的面向人,荷花颜色深深浅浅。有佳人划着船,露水沾身,美人与荷花相互交映。难以区分花朵和美人的面容。
采多渐觉轻船满。呼归伴。急桨烟村远。隐隐棹歌,渐被蒹葭遮断。曲终人不见。
采莲采多了,渐渐发觉小小的船快满了。呼唤着一起回去的伙伴。急急划动船桨向远处烟气笼罩的村子驶去。隐隐传来棹歌,身影渐渐被芦苇遮挡住了。一曲终了,已看不见人。
注释
(1)向背:相向与相背。此形容荷叶姿态各异。
(2)仙娥画舸:此谓采莲女子之舟。画舸:画船。
(3)渍:浸染。
(4)红芳:美人和荷花。
(5)棹歌:船工行船时唱的歌。
