逐句原文翻译
问君何事轻离别,一年能几团圆月。杨柳乍如丝,故园春尽时。
试问我为何轻易地离别?一年能有几次圆月。北国的杨柳刚刚如长丝,家园已是三春过尽时。
春归归不得,两桨松花隔。旧事逐寒潮,啼鹃恨未消。
春天归去我却不能归,行船松花江被江阻隔。往事悠悠像寒冷的江潮,裹啼的杜鹃怨恨未消。
注释
(1)问君:词人自问。
(2)一年能几团圆月:指自己与家人一年能团聚多久。
(3)乍如丝:指刚刚吐出新绿时。
(4)故园:指词人家所在的北京。
(5)春归:乘春而归家。
(6)松花:松花江。
(7)啼鹃:鹃,杜鹃,传说杜鹃啼叫声为“不如归去”。
(8)恨:遗憾。
