逐句原文翻译
京洛风尘远,褒斜烟露深。
京城洛阳的风尘已远在天边,褒斜道的烟霞雾露格外幽深。
北游君似智,南飞我异禽。
你向北游历显得智慧超群,我向南飞去却像异乡的飞禽。
别路琴声断,秋山猿鸟吟。
离别的路上琴声渐渐断绝,秋天的山林中猿猴鸟儿哀鸣。
一乖青岩酌,空伫白云心。
一旦错过了在青岩共饮美酒,我只能徒然地向往那白云深处的心境。
注释
(1)梓州:州名,因梓潼水为名,旧治在四川三台县。高参军,生平不详。
(2)参军:谓参谋军事。晋以后军府和王国始置为官员,沿至隋唐,兼为郡官。
(3)京洛:洛阳的别称。
(4)风尘:风与尘,喻旅途辛苦。
(5)褒斜:即褒斜道,古道路名。
(6)青岩酌:青山饯行。
(7)白云心:谓思念之情。
