逐句原文翻译
东城渐觉风光好,縠皱波纹迎客棹。绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。
漫步东城感受到风光越来越好,船儿行驶在波纹骤起的水面上。拂晓的轻寒笼罩着如烟的杨柳,惟见那红艳艳的杏花簇绽枝头。
浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑?为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。
人生总是怨恨苦恼太多欢娱少,谁惜千金却轻视美人迷人一笑?为君手持酒盏劝说金色的斜阳,且为聚会向花间多留一抹晚霞。
注释
(1)东城:泛指城市之东。
(2)縠皱波纹:形容波纹细如皱纱。縠皱:即皱纱,有皱褶的纱。
(3)棹:船桨,此指船。
(4)烟:指笼罩在杨柳稍的薄雾。
(5)晓寒轻:早晨稍稍有点寒气。
(6)春意:春天的气象。
(7)闹:浓盛。
(8)浮生:指飘浮无定的短暂人生。
(9)肯爱:岂肯吝惜,即不吝惜。
(10)一笑:特指美人之笑。
(11)持酒:端起酒杯。
(12)晚照:夕阳的余晖。
