逐句原文翻译
青天无云月如烛,露泣梨花白如玉。
夜空晴朗无云,明月如烛火般明亮;露珠滴在梨花上,宛如泪水沾湿了白玉。
子规一夜啼到明,美人独在空房宿。
杜鹃鸟整夜哀鸣,直到天色渐亮;美人独自一人,在空荡的房中度过长夜。
注释
(1)月如烛:比喻月光皎洁明亮,如同烛火,突出夜晚的寂静与清冷。
(2)露泣:露水滴落,拟人化手法,仿佛露水在哭泣,渲染哀伤氛围。
(3)梨花白如玉:梨花洁白无瑕,象征美人的纯洁与孤独。
(4)子规:即杜鹃鸟,啼声凄厉,古诗中常寓哀怨、思归之情,如李白《蜀道难》“又闻子规啼夜月,愁空山”。
(5)啼到明:从夜晚啼叫到天明,暗示美人彻夜未眠,愁思深重。
(6)美人:既可指容颜姣好的女子,也可喻指怀才不遇的君子。
(7)空房:空虚寂寞的居所,强调孤独无依。